11/10/12

Leizarraga, harrapa, harpazo y rapio.

En el Nuevo Testamento 14 veces aparece el verbo harpazo.

Juan 4 ejemplos
Hechos 2 ejemplos
2 corintios 2 ejemplos
1 Tesalonicenses 1 ejemplo
Judas 1 ejemplo
Apocalipsis 1 ejemplo.

Texto                                                 Latin                                       vasco (Leizarraga)

Juan:                                         
6,15                                                   raperent                                            harrapatzera
10,12                                                 rapit                                                  harrapatzen
10,28                                                 rapiet                                                harrapaturen
10,29                                                 rapere                                               harrapa

Hech  8,39                                          rapuit                                               harrapa
          23,10                                        rapere                                               harapatzera                                   
2 Cor 12, 2                                         raptum                                              harrapatu
           12 4                                         raptus                                                harrapatu 
1 Tes  4,17   (*)                                  rapiemur                                        harrapaturen       
Jds 23                                                  rapientes                                    arrapatzen(sic)
Ap 12,5                                               raptus                                              harrapa

(*) si hay en Leizarraga 1 Tes 4, 17 aunque antes no lo haya encontrado.

De esas 14 veces que aparece en griego harpazo,al latín pasa como rapio (rapui raptum) y en todas como harrapa.

2 iruzkin:

  1. Muy interesante. De todas formas no sé como se relaciona esto con la inscripción de IV, que carece de H. Me falla la explicación de base: de dónde viene esta palabra, puesto que el euskera y el griego tienen una relación muy oblicua?

    ErantzunEzabatu
  2. En esa misma pieza aparece escritura en griego, Helios, con grafía griega,más directo que eso no se si lo hay.
    Por otro lado, el cristianismo y el griego van muy unidos, liturgía y demás. Incluso en la tumba de Pedro en Roma está en giego. los esclavos en su mayoria eran de la parte oriental del imperio, hablaban en griego. Pero aqui es por incidencia del cristianismo que tiene un término especifico en griego.

    ErantzunEzabatu