Visión general
Samuel es el precursor de una iglesia local en Iruña, antes de fines del siglo II.
Samuel es el precursor de una iglesia local en Iruña, antes de fines del siglo II.
Como esquema general diremos que las iglesias, en plural, van surgiendo en las diferentes comunidades locales como consecuencia de la labor “misional” de muchos cristianos ,que han quedado en el anonimato, en los primeros siglos (Sotomayor. 1979. p-9-13). Según el propio Sotomayor, la Iglesia en Hispania no hay que verla como una iglesia importada desde fuera, como algo definido previamente. Sino como un grupo de iglesias o comunidades que van surgiendo y desarrollándose a partir de una múltiple predicación de diversos elementos cristianos que van llegando a los puntos más diversos de la Península.
Con Samuel tenemos a uno de esos elementos identificado y que logra salir del anonimato.
El mismo Sotomayor a la hora de describir o desarrollar ciertas ideas de cómo fue la cristianización de la Península , dice que el sistema de propagación menos frecuente en la historia conocida de la Iglesia es el realizado por algún apóstol o por determinados misioneros más o menos célebres. ( Sotomayor 1979. p-14).
La verdad es que no sabemos a ciencia cierta cual fue el papel desarrollado por Samuel, pero que debió de tener mucha relevancia por lo menos en sus primeros pasos si se puede deducir por los documentos epigráficos dejados en los grafitos, con sus textos y lo que ellos implican y su abundante número.
Otra idea que desarrolla Sotomayor es que . “Lo que va naciendo y creciendo en la Península , como en otras provincias del imperio romano, no es una Iglesia ya plenamente constituida, formada y centralizada, sino comunidades locales que participan todas de una misma fe, pero que viven a veces bastante incomunicadas entre si, se bastan a sí mismas y se van haciendo y desarrollando poco a poco.” ( Sotomayor 1979. p-14).
Cronología.
Una de las herramientas más formidable con la que contamos son las dataciones que han podido ser realizadas en Iruña a través de diferentes métodos, y que son de una utilidad nunca lo suficientemente reconocida.
Por esas dataciones podemos saber que el primer grafito con la aparición de Samuel es la IR :15927. VICTVS SAMV.
Con una cronología de finales del siglo II, principios del III. La pieza aparece en un contexto arqueológico cristiano junto con otras piezas con esa temática y en lengua vernácula prerromana.
En este primer grafito ya se puede, aunque la aparición de VICTUS es de dificil traducción, ver como hay una veneración hacía Samuel. Lo que da a entender claraente es que ya habría fallecido para cuando se realizó el grafito.
Su origen.
Si queremos saber un poco más a cerca de Samuel podremos decir que es de origen hebreo o judio-cristianio por su nombre, sin poder saber si es de la diáspora o de Judea. Pero si se puede deducir que en origen es la parte oriental del imperio romanos. Si a lo dicho añadimos que los niños que practican los ejercicios de escritura sobe las cerámicas saben escribir en griego su nombre , como se ve en la 16365 (superficie interior). (ηλιOς) NA.
Motivos de su llegada.
Su presunto origen oriental unido a la cronología de finales del siglo II nos lleva a preguntarnos si su llegada tubo algo que ver con los acontecimientos que acontecieron en Judea y a la comunidad judía en todo el imperio en los siglos I-II d.C, que llevó a toda una reestructuración en todos los ámbitos de la población judía del imperio romano y con el final y caída del templo de Jerusalén.
También su llegada, tenga que ver por un lado con esa llamada “labor misional” que se enmarcaría dentro de una corriente que va llegando de oriente a occidente, lo que se ha venido ha resumir la historia del imperio durante los tres primeros siglos de nuestra era, en una “penetración pacífica del occidente por el oriente.”( Cumont. 1987.p-18). Y a la que no es extraña el cristianismo ni los cultos orientales con los que configuran parte de esas aguas que llegan desde el Asia Menor, Egipto y Siria.
Características de ese judeo-cristianismo incipiente.
Características de ese judeo-cristianismo incipiente.
Seguramente él traería el nombre secreto de Dios (Filloy. 2009: p-323).y lo enseñaría. Y el euskera en sus catecúmenos se vería reforzado por la tradición oriental de enseñanza en lengua vernácula:
“La predicación cristiana , que se dirigía al pueblo, se apoderó de los idiomas populares y los despertó de su largo letargo. En las riberas del Nilo como en las llanuras de Mesopotamia o en los altos valles de Anatolia se anunciarán nuevos pensamientos en dialectos hasta entonces despreciados, y el viejo Oriente, en aquellas partes en la que el helenismo no lo había desnaturalizado totalmente, reivindicará con éxito su autonomía intelectual”. (Franz Cumont. 1987.p-21)
O que el propio Ireneo recoge en el 182-88 del siglo II en su tratado Contra los herejes refrenda igualmente esa práctica, resaltando la unidad doctrinal a pesar de las diferencias lingüísticas. Mencionando explícitamente a las iberias, y dando a entender la prédica en diferentes lenguas.
" Aunque las lenguas son innumerables en el mundo, el poder de la tradición es uno y el mismo: ni ls iglesias fundadas entre los germanos creen ni transmiten otra cosa, ni las de las iberias, ni las de los celtas, ni las de oriente, ni en Egipto ni en Libia, ni las fundadas en medio del mundo..."(Ireneo, Adv. Haer. I 3)
No sólo la utilización de la lengua vernácula sino que también la utilización de elementos como la separación de letras y espacios (Filloy.2009: p-23-25) en la escritura para entender mejor los textos, siendo como es el cristianismo una religión del Libro. Texto que había que divulgarlo y hacerlo entendible al público, de cualquier condición social.
Por tanto que las llamadas "comas" sean utilizadas de una manera más evidente y profusa en los contextos cristianos y a su vez vascos, no es una mera casualidad. En el sector 5, recinto 59, contexto latino de grafitos, están presente dichas "comas"de forma escasa y siempre puntuando en texto breve (Filloy.2009: p-23).
No sólo la utilización de la lengua vernácula sino que también la utilización de elementos como la separación de letras y espacios (Filloy.2009: p-23-25) en la escritura para entender mejor los textos, siendo como es el cristianismo una religión del Libro. Texto que había que divulgarlo y hacerlo entendible al público, de cualquier condición social.
Por tanto que las llamadas "comas" sean utilizadas de una manera más evidente y profusa en los contextos cristianos y a su vez vascos, no es una mera casualidad. En el sector 5, recinto 59, contexto latino de grafitos, están presente dichas "comas"de forma escasa y siempre puntuando en texto breve (Filloy.2009: p-23).
De esos 5 ejemplos del sector 5, incluso hay uno más que dudoso como es el de la piezaNº 12390. AD MAIORIIM / DIII , GLORIA , que como indica la propia excavadora no es del todo segura la coma eneste caso, por lo que se quedarían entonces en 4 casos.
iruzkinik ez:
Argitaratu iruzkina