Tenemos en Iruña tres formas de escribir el praenomen Marcus:
-Marcus, 2 veces y acompañado de lagun. Que es vasco con sentido de compañero, amigo, ayudante. También va en uno de los grafitos con la palabra vasca naia. Que puede ser de dos formas, o en su sentido de voluntad o en su sentido de [a]naia, Hermano. Esto sería lo más lógico si vemos que en Iruña todos los nombres de grados de parentesco carecen de a inicial:reba por arreba, laba por alaba, mona por amona.
-Marco. En sentido cercano y escrito entre amigos. Seguramente jóvenes de ambos sexos que escriben sus nombres.
-Marcos. En un contexto cristiano y acompañado de IVAN (Juan) y Mateo. Evidente mención a los evangelistas, y que nos habla de una comunidad de origen o influencia judeocristiana.
Pero vayamos a la epigrafía monumentaria de Iruña y centrémonos en el Marcus lagun, y nos encontramos con el epitafio sepulcral de:
Parece que está con tria nomina. Con un antropónimo griego como Plinthas, calificado como único. (Pilar Ciprés: Veleia 26. La onomástica de las inscripciones romanas del País Vasco. Estructura del nombre personal y estatuto jurídico. 2006-p 94/108).
Tenemos cognomen Fraterno junto al griego Plinthas que sería el dedicante, Plinthas pater. Frater quiere decir hermano, aliado, amigo.
Es de reseñar que esa inscripción sepulcral no aparece encabezada por un Diis Manibus o cualquier otro encabezamiento a los dioses Manes tan propia de la religión romana.
ErantzunEzabatu