En el Nuevo Testamento 14 veces aparece el verbo harpazo.
Juan 4 ejemplos
Hechos 2 ejemplos
2 corintios 2 ejemplos
1 Tesalonicenses 1 ejemplo
Judas 1 ejemplo
Apocalipsis 1 ejemplo.
Texto Latin vasco (Leizarraga)
Juan:
6,15 raperent harrapatzera
10,12 rapit harrapatzen
10,28 rapiet harrapaturen
10,29 rapere harrapa
Hech 8,39 rapuit harrapa
23,10 rapere harapatzera
2 Cor 12, 2 raptum harrapatu
12 4 raptus harrapatu
1 Tes 4,17 (*) rapiemur harrapaturen
Jds 23 rapientes arrapatzen(sic)
Ap 12,5 raptus harrapa
(*) si hay en Leizarraga 1 Tes 4, 17 aunque antes no lo haya encontrado.
De esas 14 veces que aparece en griego harpazo,al latín pasa como rapio (rapui raptum) y en todas como harrapa.
Muy interesante. De todas formas no sé como se relaciona esto con la inscripción de IV, que carece de H. Me falla la explicación de base: de dónde viene esta palabra, puesto que el euskera y el griego tienen una relación muy oblicua?
ErantzunEzabatuEn esa misma pieza aparece escritura en griego, Helios, con grafía griega,más directo que eso no se si lo hay.
ErantzunEzabatuPor otro lado, el cristianismo y el griego van muy unidos, liturgía y demás. Incluso en la tumba de Pedro en Roma está en giego. los esclavos en su mayoria eran de la parte oriental del imperio, hablaban en griego. Pero aqui es por incidencia del cristianismo que tiene un término especifico en griego.